No exact translation found for ارتفاع القطع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ارتفاع القطع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Alors quand il en arrive à la lévitation, on débranche ?
    لذا، عندما يُصبحُ إلى قطعةِ الإرتفاعَ، نَسْحبُ السدادةَ؟
  • Le Comité consultatif a été informé que la consommation très importante de pièces de rechange s'expliquait par les dommages résultant de l'irrégularité et de l'imprévisibilité de l'alimentation en électricité dans la République démocratique du Congo.
    وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ارتفاع استهلاك قطع الغيار يعود إلى الأضرار التي لحقت بمعدات الاتصالات بسبب عدم انتظام إمداد الطاقة وتعذر الاعتماد عليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Les dépenses supplémentaires sont essentiellement imputables à l'acquisition non prévue de trois véhicules blindés compte tenu de l'augmentation du risque d'insécurité, à l'augmentation des dépenses de carburant pour cause d'augmentation du prix du gazole (0,60 dollar le litre au lieu du 0,50 dollar prévu dans le budget), à l'augmentation également des besoins en pièces détachées liée à l'utilisation intensive des véhicules durant les élections et au coût élevé des pièces détachées immédiatement indispensables achetées auprès de sources locales.
    تُعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى الشراء غير المقرر لثلاث مركبات مدرعة نتيجة لارتفاع المخاطر الأمنية، وزيادة تكاليف الوقود نتيجة زيادة ثمن وقود الديزل (0.60 دولار للتر مقارنة بالسعر المقرر في الميزانية وهو نصف دولار)، وزيادة الاحتياجات من قطع الغيار نتيجة الاستخدام المكثف للمركبات أثناء فترة الانتخابات، وارتفاع أسعار القطع المطلوبة على وجه الاستعجال من المصادر المحلية.
  • Malgré les pluies abondantes de la saison du deyr en 2004/05, qui ont amélioré l'approvisionnement en eau et les pâturages, la situation tarde à se redresser et les éleveurs n'ont pas pu tirer tous les avantages escomptés en raison de la taille très réduite de leur cheptel, de leur endettement excessif et de la pauvreté généralisée.
    ورغم غـــزارة أمطــــار الداير خلال موسم 2004/2005 وما أسفر عنه من تحسن في وفرة المياه والمرعى، يبقى الانتعاش بطيئا، حيث لم يستطع الرعاة الاستفادة بشكل كامل من تحسن الظروف بسبب تضاؤل أعداد القطعان، وشدة ارتفاع الدين، وتفشي العوز.
  • Des phénomènes comme le réchauffement climatique, le danger de l'élévation du niveau de la mer, l'abattage inconsidéré des forêts, le gaspillage que l'on voudrait faire des aliments en les utilisant comme combustible pour les automobiles des États-Unis et de l'Europe, le tarissement des combustibles fossiles et l'utilisation irrationnelle des ressources en eau, entre autres choses, constituent de très graves menaces pour la vie.
    وإن الظواهر مثل ارتفاع درجة حرارة العالم، وزيادة خطر ارتفاع مستويات البحار، والقطع العشوائي للغابات، ومحاولات استعمال الأغذية وقودا بحيث يتم تبديدها في السيارات الأمريكية والأوروبية، واستنزاف الوقود الأحفوري والاستعمال غير الرشيد للموارد المائية ، تشكل في جملة أمور أخرى تهديدا خطيرا على حياتنا.
  • Des statistiques récentes révèlent un lien irréfutable entre l'augmentation des cas de maladies sexuellement transmissibles, de cancer, de papillomavirus humain et de VIH (mortel) et la prétendue libération sexuelle des femmes, du fait de la simplification de l'accès aux méthodes de contraception et de leur utilisation.
    وتبين الإحصائيات الحديثة بما لا يدع مجالا للشك، وجود علاقة عارضة قطعية تربط ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بواسطة ممارسة الجنس، والسرطان، وفيروس بابيلوما البشري، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز (وما يترتب عليه من نتائج مميتة) على مستوى العالم، بما يسمى بتحرير المرأة جنسيا، من خلال تيسير إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل واستخدامها.
  • L'écart s'explique surtout par l'achat de matériel informatique supplémentaire et de pièces de rechange à l'occasion du déploiement de la mission dans les cinq régions, et dans les multiples bâtiments d'abord occupés par le quartier général de la mission à Bujumbura, ce qui a nécessité la mise en place de serveurs, de concentrateurs et de commutateurs de données, de routeurs et d'expéditeurs numérisés, ainsi que l'acquisition imprévue de progiciels (pour l'archivage électronique, la sécurisation d'Internet, l'assurance de continuité des opérations en cas de catastrophe), la consommation plus élevée de pièces et de fournitures du fait de l'installation d'un réseau informatique au nouveau quartier général et dans les bureaux régionaux de la mission, des dégâts causés à du matériel fragile du fait de l'instabilité de l'approvisionnement électrique et de l'excessive humidité, et de l'appui apporté à la production de 4 919 cartes du Système d'information géographique.
    يُعزى الفرق في المقام الأول إلى اقتناء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات وقطع غيار تكميلية فيما يتعلق بنشر البعثة في خمس مناطق والمواقع المتعددة لمقر البعثة في بوجمبورا، مما يتطلب عددا إضافيا من حواسيب الخدمة والمُركَّزات الشبكية ومفاتيح التحويل والمُسِّيرات وأجهزة الإرسال الرقمية إلى جانب اقتناء مجموعات برمجية لم يكن معتزما شراؤها (الحفظ الإلكتروني، وأمن الإنترنت، واستعادة القدرة على العمل والبيانات بعد الأعطال الكبرى، والحلول اللازمة لضمان استمرارية العمل) والارتفاع في استهلاك قطع الغيار واللوازم بسبب إنشاء شبكة لتكنولوجيا المعلومات في المقر المتكامل الجديد للبعثة وفي المكاتب الإقليمية والتلف الذي حاق بالمعدات الحساسة نتيجة لتذبذب إمدادات الطاقة الكهربائية والرطوبة المفرطة ودعم العمل على إعداد 919 4 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية.